看完《隐秘的角落》意犹未尽,不如来看看这几部经典影视形象
这个夏天,最受关注的网剧一定非《隐秘的角落》(The Bad Kids)莫属。
据说看完全剧后,许多网友都得了“《小白船》PTSD”(post-traumatic stress disorder,创伤后应激障碍)。本来耳熟能详的童年回忆《小白船》成了令人毛骨悚然的音(阴)乐。
每当《小白船》响起,就会有人死亡。最令人记忆深刻的是在第6集片尾的片段中,渔船随着海浪飘荡,三个小孩躺在船上望向夜空,《小白船》缓缓响起:“飘啊,飘啊,飘向西天”,浪漫如童话的镜头一转,一具尸体浮出了海面。
蓝蓝的天空银河里
In the blue sky in the milky way
有只小白船
There is a little white boat
船上有棵桂花树
On the boat there is an osmanthus tree
白兔在游玩
And a white rabbit playing
桨儿桨儿看不见
No oars to be seen
船上也没帆
Nor a sail on the boat
飘呀飘呀
The boat drifts along
飘向西天
Into the western sky
诡谲的转场加上清冷的歌声,美丽童谣一夜之间变成恐怖“阴乐”,让人在夏日炎炎中忍不住心声寒意。
在我们的印象中,童谣与恐怖原本是风马牛不相及的两个元素,但实际上,历史上世界各地都有许多诡异的童谣。
在世界恐怖童谣界内,《鹅妈妈童谣》(Tales of My Mother Goose)可谓是圣书般的存在。因为受当时的时代背景及人文风貌影响,其中的许多童谣都源于真实的事件,例如死亡,谋杀,父母子女反目等等,使得该系列的童谣显得十分黑暗残酷。
今天就给大家盘点其中四首经典的黑暗童谣(ps:胆小者慎入)。
01
《十个印第安小男孩》
Ten Little Indians
《十个小黑人》(Ten Little Niggers)作为最负盛名的恐怖童谣得益于悬疑大师阿加莎·克里斯蒂(Agatha Christie)的经典推理小说《无人生还》(And Then There Were None),被认为是历史上成就最高的推理小说之一。
阿加莎将这篇几百字的恐怖童谣扩展成了一部17万字的巨作,整本书的情节都一直围绕着一首童谣。被暴风雨困在海岛上的10个人分别对应了一句童谣,接连死亡,无人生还。
Ten Little IndiansDisney - Children's Favorite Songs, Vol. 1
Ten little Indian boys went out to dine;
十个印地安小男孩,为了吃饭去奔走;
One choked his little self
and then there were nine.
噎死一个没法救,十个只剩九。
Nine little Indian boys sat up very late;
九个印地安小男孩,深夜不寐真困乏;
One overslept himself
and then there were eight.
倒头一睡睡死啦,九个只剩八。
Eight little Indian boys travelling in Devon;
八个印地安小男孩,德文郡里去猎奇;
One said he'd stay there
and then there were seven.
丢下一个在那里,八个只剩七。
Seven little Indian boys chopping up sticks;
七个印地安小男孩,伐树砍枝不顺手;
One chopped himself in halves
and then there were six.
斧劈两半一命休,七个只剩六。
Six little Indian boys playing with a hive;
六个印地安小男孩,玩弄蜂房惹蜂怒;
A bumblebee stung one
and then there were five.
飞来一蛰命呜呼,六个只剩五。
Five little Indian boys going in for law;
五个印地安小男孩,惹是生非打官司;
One got in Chancery
and then there were four.
官司缠身直到死,五个只剩四。
Four little Indian boys going out to sea;
四个印地安小男孩,结伙出海遭大难;
A red herring swallowed one
and then there were three.
鱼吞一个血斑斑,四个只剩三。
Three little Indian boys walking in the Zoo;
三个印地安小男孩,动物园里遭祸殃;
A big bear hugged one
and then there were two.
狗熊突然从天降,三个只剩两。
Two little Indian boys sitting in the sun;
两个印地安小男孩,太阳底下长叹息;
One got frizzled up
and then there was one.
晒死烤死悲戚戚,两个只剩一。
One little Indian boy left all alone;
一个印地安小男孩,归去来兮只一人;
He went and hanged himself
and then there were none.
悬梁自尽了此生,一个也不剩。
02
《三只瞎老鼠》
Three Blind Mice
除此之外,阿加莎还有一部著名的舞台剧《捕鼠器》(The Mousetrap),自1952年在伦敦西区上演,一直持续至今,并创造了迄今为止历史上公演时间最长的记录。
在这场暴风雪山庄杀人案件中,也引用了一首童谣:
Three blind mice! See how they run!
三只瞎老鼠!它们全在跑!
They all ran after the farmer's wife,
它们全都追着农夫的妻子,
Who cut off their tails with a carving knife.
因为她用餐刀切了它们的尾巴。
Did you ever see such a thing in your life
As three blind mice?
你这辈子见过这样的东西吗?
阿加莎用童谣所带有的天真烂漫的气息,反衬出了谋杀案的阴森恐怖,以及赤裸裸的真实感。这种鲜明对比也许是这两部作品经久不衰的原因之一吧。
03
《伦敦大桥垮下来》
London Bridge is Falling Down
提起历史上著名的童谣,《伦敦大桥垮下来》绝对是不可忽视的一首。这首童谣不仅在英国家喻户晓,还享誉全球。
尽管它听起来旋律欢快,但关于这首童谣的歌词有各种解读,其中有一种说法颇为骇人。
这种说法认为,这首童谣记录了一种极其残忍的建筑献祭仪式:当建筑初落成时,如果将活着的孩子密封入建筑中,那么他的灵魂将永远守护着建筑物不倒。而童谣中的My fair lady是指高姆女士(Alice Bertha Gomme),因为她认同这一说法。
London bridge is falling down群星 - 英文童谣大赏
London Bridge is falling down,
伦敦大桥垮掉了,
Falling down falling down,
垮掉了,垮掉了,
London Bridge is falling down,
伦敦大桥垮掉了,垮掉了,
My fair lady.
我美丽的淑女。
Take a key and lock her up,
带着钥匙把她锁起来,
lock her up, lock her up,
把她锁起来,锁起来,
Take a key and lock her up,
带着钥匙把她锁起来,
My fair lady.
我美丽的淑女。
My fair lady.
我美丽的淑女
04
《莉琪·波登拿起了斧头》
Lizzie Borden took an axe
鹅妈妈童谣当中的许多故事也来自于当时那个时代。18世纪的英国正处于工业时代的变革期,贫富差距扩大,社会动荡,人心紊乱。暴力犯罪层出不穷。因此鹅妈妈童谣中的好多故事看似单纯其实背后实则却是什么杀父弑母啦,连环分尸之类的事件。
其中《莉琪·波登拿起了斧头》(Lizzie Borden took an axe)故事就来源于骇人听闻的1892年美国加州杀人案件。
Lizzie Borden took an axe,
莉琪·波登拿起了斧头,
and gave her mother forty whacks.
劈了妈妈四十下;
When she saw what she had done,
当她意识到自己的行为,
she gave her father forty-one.
又砍了爸爸四十
1892年,银行家安德鲁·波登(Andrew Borden)和他的第二任妻子被人用斧头砍死在家里。而当时在家的33岁女儿莉琪·波登(Lizzie Borden)因为涉嫌重大而被逮捕:她与继母平日素有嫌隙、事发当天试图支开仆人、证词自相矛盾等等。
然而,历经一年多的侦讯与审判,莉琪·波登被无罪释放,在当时引起了极大的争议。不论是童谣、小说还是影视作品,都直指莉琪·波登就是凶手。